За год отсутствия в блоге у меня многое изменилось. И в числе достижений, которыми я особо горда, есть то, о чем отчаянно мечталось долгое время и во что слабо верилось: я написала художественную книгу.

Читать дальше
Ещё в школе вся моя сущность восставала против стандартных уроков литературы. С их навязанным мнением, которое обязательно прописывать в сочинении, со своеобразным подбором программы, с количеством времени, отводимым тем или иным произведениям. И чем дальше, тем сильнее росло недовольство. Всё время чувствовалось, что это как-то неправильно.
Но покритиковать всегда успеется, мне больше интересно другое. Насколько глубоко необходимо детям изучать литературу? И здесь придётся перейти к нелюбимому. А точнее — к Пушкину. Ну не люблю я его. Но так сложилось, что именно о нём и накопились примеры. Так, допустим, стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». Если мне не изменяет память, мы в школе не рассматривали, что это не совсем авторская работа, она написана на тему оды Горация, а ещё до Пушкина её переводили Ломоносов и Державин. Но ведь это должно как-то влиять на анализ стихотворения? Получается, что идея принадлжала не Пушкину? А это уже совсем другой рассказ о поэте (неважно, хуже или лучше, просто другой). Или другой пример: в «Евгении Онегине» встречаются строчки «форейтор бородатый». С удивлением узнала, что даже это простое словосочетание оказывается очень важным, оно подчёркивает то, что Ларины очень давно и прочно утвердились в глубинке, их домовитость. Потому что в то время форейтором мог быть только молодой человек — ещё только с усами или и вовсе без них. Спешка вынудила Лариных воспользоваться услугами буквально того, кто под руку подвернётся. Но если так тщательно анализировать, никакого времени не хватит! А с другой стороны, упуская подробности, теряешь смысл.
В заключение третий пример — уже связанный с цензурой. В своей сказке о царе Додоне Пушкин был вынужден множество раз менять строчку «Но с царями плохо вздорить», переделав её в «Но с иным накладно вздорить». Из-за этого возникла и соответствующая концовка: «Сказка ложь, да нам урок,//А иному и намёк»(такой вариант цензура не пропустила). И опять — знание об этом в корне меняет подход к разбору сказки (а если ещё и вспомнить, что она была своеобразным переложением одной из арабских сказок).

Наверное, детям не нужно знать все подробности. Но и ограничиваться тем, что даётся в школе, мне кажется, нельзя. Что тогда должна представлять собой литература в школе? И должна ли она вообще быть школьным предметом? Как вам кажется?